Metodología


Sobre el enfoque léxico:

La metodología empleada para facilitar al máximo la enseñanza-aprendizaje de nuestros estudiantes es el enfoque léxico; este método se concentra en la capacidad de comprender y producir frases léxicas como un todo sin profundizar exclusivamente en la gramática. la muestra de las locuciones idiomáticas que le presentamos a los estudiantes les permite asimilar de modo implícito y ecléctica las diferentes destrezas de la segunda lengua. 

Con las actividades planteadas se pretende centrar al estudiante en expresiones fijas que ocurren con frecuencia en la comunicación real. Además se usa un método activo participativo, donde se incentiva al estudiante a construir el conocimiento por medio de su propia experiencia y responsabilidad. Durante las actividades el proceso de desarrollo es en grupo, individual, por parejas y a través del juego.

Con su enfoque léxico (1993), Lewis defiende la importancia de una visión léxica del lenguaje en la enseñanza de lenguas extranjeras. El enfoque léxico fomenta el desarrollo de la capacidad lingüística del aprendiente mediante el aprendizaje de bloques prefabricados de palabras ( chunks ). La idea principal es lograr la fluidez y la naturalidad en la comunicación gracias a la adquisición de segmentos léxicos, pues son enunciados lingüísticos empleados por nativos. Así, Lewis (1993, 1997) propone enseñar estos segmentos léxicos desde niveles iniciales para que a medida que los aprendientes avancen en el conocimiento de la lengua extranjera sean capaces de separar dichos segmentos léxicos, reconocerlos y usarlos para otros segmentos. 

Gracias al aprendizaje de esos segmentos léxicos, el enfoque léxico se convierte en una manera de enseñar la gramática. Como hemos mencionado anteriormente, al principio será un aprendizaje más bien indirecto que le permitirá al aprendiente comunicarse y, a medida que el aprendiente sepa reconocer las unidades compuestas en cada segmento léxico, tomará una mayor conciencia tanto del léxico como de la gramática de la lengua que aprende. Por tanto, el eje principal del enfoque léxico es que la gramática puede explicarse desde el mismo léxico, pues según Lewis «language consists of grammaticalized lexis not lexicalized grammar» (1993: 51). Lewis abre un cambio de paradigma en la enseñanza de lenguas extranjeras, pues concibe la lengua como un conjunto de piezas léxicas que se relacionan entre sí mediante estructuras gramaticales en vez de concebir la lengua como un conjunto de estructuras sintácticas en las que se insieren unidades léxicas.

Por tanto, Lewis sugiere que haya una mayor atención en la presentación del léxico en las clases de lengua extranjera y, por supuesto, un trabajo explícito de léxico proporcionando siempre un contexto (situación extralingüística) y un co-texto (entorno lingüístico). De ese modo, los aprendientes no solo deben conocer el significado de las palabras, sino también el uso y las restricciones de cada unidad léxica. Puesto que el fin es la competencia comunicativa y esta se logra, según Lewis, gracias a la adquisición de diferentes segmentos léxicos, es conveniente dirigir la atención de los aprendientes a la adquisición de unidades léxicas complejas (colocaciones, expresiones fijas y expresiones semi-fijas), más que a las palabras simples. Así los aprendientes anotan juntas las palabras que normalmente coaparecen en una frase (colocaciones o expresiones idiomáticas) o las que se asocian a un contexto determinado (expresiones institucionalizadas). En definitiva, una de las bases del enfoque léxico es apostar por un aprendizaje de unidades léxicas ordenado sistemáticamente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario